Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

( garbia)

  • 1 garbi

    io.
    a. ( oro.) clean, unsullied
    b. ( odola) pure
    c. ( ura) clean, pure
    d. ( hizkuntza) pure
    e. ( urrea) fine, solid
    f. ( zikinik gabe, e.a.) spotless, immaculate
    2. ( oskarbi) clear, cloudless
    a. Kristau. pure; maitasun \garbia pure love; Ama sortzez \garbia Immaculate Virgin
    b. ( jokoa) fair, clean
    c. ( birtute oneko) pure, virtuous
    4. Fin. clear, net; pisu \garbia net weight; mozkin \garbiak net profits; soldata \garbi net salary
    5.
    a. ( egia) plain, simple
    b. ( gezurra) outright, bald-faced
    c. ( lapurreta, okerkeria, e.a.) out and out, outright
    d. argi eta \garbia pure and simple; \garbi dago ez dakitela it's {plain || clear} they don't know adb.
    1. clearly, clear; mintza hadi \garbi speak clearly
    2.
    a. ( ikusi) clearly
    b. \garbi eta garbi quite clearly; Gau osoa jaikirik igaro ondoren, garbi ikusi nuen ez nuela aita gorroto. Neure burua nuen gorroto! After staying up all night, I came to the conclusion that it wasn't my dad I hated. I hated me !

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > garbi

  • 2 ahal izan

    [ du/ad.]
    1.
    a. to be able to; hori egin \ahal izan izateko in order to be able to do that; \ahal izan banu, egingo nuke if I could, I would do it; \ahal izan badu, etorriko da if he can, he'll come; \ahal izan badeza, etorriko da Liter. Zah. if he is able, he will come
    b. (I) (NG) Liter. (+ -(t)zen) egiten \ahal izan da he can do it; ez du egiten \ahal izan he can't do it
    c. (H) ( + bukatua) egin \ahal izan du, ikusten? he can do it, you see?; hori egin \ahal izan izango du he'll be able to do that
    ————————
    [ da/ad.]
    1.
    a. to be able to; lehenago etorri \ahal izan izateko in order to be able to come earlier; \ahal izan bada if possible; \ahal izan den {neurrian || heinean || tamainan} as much as one can | as much as possible | to the extent one can ; \ahal izan (den) bezainbat | \ahal izan {adina || beste} as much as {can be || possible}; \ahal izan (den) garbia as pure as {can be || possible}
    b. (I) (NG) Liter. (+ -(t)zen) etortzen \ahal izan da he can come; ez da etortzen \ahal izan he can't come
    c. (H) ( + bukatua) etorri \ahal izan da he can come; bihar etorri \ahal izan izango da he'll be able to come tomorrow
    Jakingarria: Esanak esan, can ez da, ez, "ahal izan!" Can soil-soilik agertzen da orainaldietan eta sekula santan will, would, etabarren ondoren. Beraz, "etorri ahal izango naiz" ez da " *I will can ", " I will be able to " baizik.

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ahal izan

  • 3 ahotz

    I.
    iz.
    1. ( hondarrak) chaff; \ahotza aterbean gorde behar da busti ez dadin chaff should be kept in a safe place so that it won't get wet
    2. ( galburuari d.) chaff; alderdi batean gari garbia eta bestean \ahotza ezarri zuten they put the clean wheat on one side and the chaff on the other
    3. (Bot.) perianthium
    II.

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ahotz

  • 4 aratz

    io.
    1.
    a. ( garbia) clean, pure
    b. ( gardena) clear
    2. ( oskarbia) clear; otsaileko egun \aratz batean on a clear February day

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aratz

  • 5 arnastu

    du/ad. to breathe; Los Angelesen arnasten duten haizea ez da oso garbia the air they breathe in Los Angeles is not very clean

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > arnastu

  • 6 atzetiko

    iz. ( ondorengoa) descendant; izen garbia eman nahi diet gure \atzetikoei I wish to leave a clean name for our {descendants || posterity} il. from behind

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > atzetiko

  • 7 egia

    iz.
    1.
    a. truth; \egia ederra da truth is beautiful; \egiaren bila in search of truth; \egia garbia the {plain || utter} truth; \egia garratza the bitter truth; \egia jakina banality | platitude; \egia osoa the whole truth; \egia zozoa platitude|triteness; aspaldiko \egia platitude| bromide
    b. \egia esan to tell the truth; hori da, \egia esan, nahi genuen guztia the truth is all what we wanted; ez da, \egia esan, oso emakume gaztea she isn't exactly a young woman
    c. (esa.) \egia baino \egiaagoa da it's as true as God's word | it's the absolute truth; begia bezalako \egia as plain as a pikestaff; \egiazko \egia da it's the honest-to-God truth; \egiak erran eta adiskideak gal (atsot.) speak the truth and run | he who speaks the truth must have one foot in the stirrup
    2. \egia da it's true; hori ez da \egia that isn't true ; \egia da gaiztoa izan naizela it is true that I've been bad
    3. ( errealitatea) reality, fact; abokatu gisa aritu nintzenean, ikasi nuen ez dugula ezagutzen \egia osoa beti I learned when I was making my living in the legal arena that we do not always have all of the facts

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > egia

  • 8 egurats

    iz.
    1. air; mendiko \egurats garbia the pure mountain air
    2. \eguratsaren goialdean in the upper reaches of the atmosphere

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > egurats

  • 9 euskaldun

    [from euskara + -dun] iz. Basque, Basque-speaker; \euskaldunen artean among the Basques; \euskaldun alfabetatu literate Basque; \euskaldunberri non-native Basque speaker; \euskaldun euskaltzale gehiago behar dugu we need more Basques enthusiastic about their language; \euskaldun garbia da (s)he speaks impeccable Basque; \euskaldun motza da (s)he's a Basque who doesn't know {his || her} own language; alderdi abertzaleetako buruzagi asko \euskaldun motzak dira many of the politicians from Basque nationalist parties are ignorant of their own language io.
    1. Basque-speaking, Basque; irakasle \euskaldunak Basque-speaking teachers; japoniar \euskaldun bat a Basque-speaking Japanese; gauden \euskaldun! let us stay Basque!
    2. ( eskola) Basque-medium; eskola \euskaldunetan in Basque-medium schools

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > euskaldun

  • 10 euskara

    [from *enuskara (way of speaking) from *enuskala from *enautsi + -(k)ala, *enautsi (speak, reconstructed form), cf. -i—o- in B "di—o" (he says), "di—ost" (he tells me), the form "enusquera" is attested in Garibai's "Compendio historial" from 1571. A less satisfactory explanation is "Ausci (a tribe) + ela"] iz. Basque, Euskara; \euskara eder batean in a beautiful Basque; ba al dakizu \euskaraz? can you speak Basque?; \euskaraz idatzi \\ irakurri to write \\ read Basque; \euskara ikastea eta \euskaraz ikastea ez dira bat learning Basque and learning in Basque aren't the same thing; ahozko \euskara spoken Basque; herriko \euskara colloquial Basque; idatzizko \euskara written Basque; literatur \euskara literary Basque; \euskara batua Unified Basque; \euskara garbia i. ( ulerterraza) plain Basque ii. ( erdarakadarik gabekoa) pure Basque, Basque free of barbarisms

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > euskara

  • 11 gainbehera

    adb.
    1. decline, descent; \gainbehera luze bezain ezti batek bagaramatza zuzen beste herri batera heading down a hill that is as long as it is gentle, we are led straight to another town
    2. ( gizartea, inperioa, e.a.) decadence, decline, fall; erromatar inperioaren \gainbehera the fall of the Roman Empire; denok dugu Sobiet Batasunak bizi duen \gainbeheraren eta ahuleziaren berri we all know about the decline and weakness the Soviet Union suffered; Errusiak \gainbehera egin du eta Getariako portuan den itsasontzi herdoiltsua horren isla garbia da Russia has declined and the rusty ship in the port of Getaria is a clear indication of that; gainbehera latza egin du gaelerak bertan azken urteotan Gaelic has gone into steep decline over the last few years
    3. (irud.) udazkenearen \gainbehera hasten denean when autumn goes into full swing adb.
    1. ( goitik behera) from head to toe
    2. ( maldan behera) downhill

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gainbehera

  • 12 garden

    I.
    iz. Landr. ( perretxikoa) green woodcup
    II.
    [from late Lat. "cardinu" (bluish)] io.
    1.
    a. ( beira, e.a.) transparent, clear
    b. ( ura, erreka, e.a.) clear, crystal-clear, limpid
    c. ( brusa) see-through, diaphanous formala.
    2.
    a. (irud.) clear, lucid; Haren espiritu \garden eta garbia his lucid and pure spirit
    b. ( hizkera) clear, plain, obvious
    d. ( goiza) clear, bright

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > garden

  • 13 huts

    iz.
    1. ( errua) mistake, error
    b. ( kulpa, errua, hobena) fault; zure \hutsa izan da it was our fault!
    c. Kir. foul, error
    d. (Inp.) erratum; \hutsak errata
    2. ( mentsa, eza) lack, absence, dearth ; etxean badute \huts nabarmen bat: komunik ez there's one obvious thing they lack at home: a toilet ; baten \hutsean i. with one missing ii. with one to go
    b. ( beharra) need; \hutsak bete to {fill || meet} needs
    a. flaw, mistake; \huts bat egin gabe without making a mistake | flawlessly
    b. Tek. failure, breakdown
    c. ( p.) shortcoming, flaw
    a. void, emptiness ; halako \huts bat sentitzen nuen bihotzean I felt such a void in my heart
    b. nothing; baina akats hori \hutsa da besteen aldean but that mistake is nothing compared to others; \hutsetik hasi i. to start from scratch ii. ( hizkuntza bat ikasten) to start from the very beginning; e-r \hutsetik sortu to create sth out of nothing
    c. (esa.) helburuak hauts eta \huts bihurtu zitzaizkion his goals come to absolutely nothing; \huts edo bete willynilly | any which way ; zer dira hangotarrak? — \hutsa, ezer ez gure aldean what are people from over there? — zilch, nothing compared to us ; \hutsaren hurrengoa da he's a {nothing || cypher}; \hutsera etorri to come to nothing; \hutsean eduki to look down on | to despise
    a. nothing, nought (GB), zero, zip Argot., zilch Argot.
    b. ( zenbakia) o, zero; zenbakia hauxe da: lau \huts \huts bi the number is: four o o two
    c. Kir. nil (GB), zero; lau eta \huts four to {nil (GB) || zero (USA) } io.
    a. empty; poltsa \huts batean in an empty bag
    b. ( auzoa) empty, uninhabited
    c. ( intxaur, gaztaina) empty, dud
    d. (esa.) \huts edo bete anywhich way | trusting to luck
    a. mere, simple, common; gizona abere \hutsa da man is a mere animal; pentsatze \hutsak beldurrez jartzen nau the mere thought of it scares me
    b. euskara \hutsez i. in plain Basque ii. only in Basque; euskara \hutsezko egunkari bat a Basque-only newspaper | a newspaper only in Basque
    c. ( p.) euskaldun \hutsa da he's {pure || absolutely} Basque; mozkor \hutsa da he's {a total || absolute} drunk; ergel \hutsa da he's a total idiot
    d. ( kafea, e.a.) plain
    e. ( probokazioa) sheer; adierazpen horiek probokazio \hutsa direla iruditzen zait, eta ez dugu probokazio horretan erori nahi those statements are, in my opinion, sheer provocation and we do not wish to fall in the trap of provoking
    a. pure, unadulterated; ezti \hutsa pure honey
    b. poesia \hutsa {sheer ||pure} poetry
    c. (esa.) gau \hutsean in pitch dark

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > huts

  • 14 isla

    iz.
    1.
    a. ( mendiari d.) outline of the mountains; gizonak txikiak izanik ere, goizaldean edo iluntzean \isla ikusiz gero, haundi ematen dute small though they are, men seem big when seen against the outline of a mountain at dawn or at dusk
    b. ( silueta) silhouette, profile
    2. reflection; mendien \isla uretan the reflection of the mountains on the water; Errusiak gainbehera egin du eta Getariako portuan den itsasontzi herdoiltsua horren \isla garbia da Russia has declined and the rusty ship in the port of Getaria is a clear indication of that; literatura Kubaren \isla da literature is a reflection of Cuba; telebistan, edozein gai, arazo edo gertakizun audientziaren \isla modura agertzen da on television, any subject, problem or event is a reflection of the audience
    3. (H) (Esp.)irla, uharte

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > isla

  • 15 joko

    [from Lat. iocu] iz.
    1.
    a. game; bola \joko bowls; dama \joko game of draughts (GB), game of checkers (USA) ; karta \joko game of cards; pilota \jokoa the game of handball; bideo \jokoa video game
    b. [ izenen aurrean ] \joko legeak rules of the game; \joko, set, eta partidua game, set and match; \jokoa besterik ez da it's only a game
    c. (esa.) \joko garbia fair play; \jokoz kanpo Kir. out of bounds; \joko zikina foul play
    2. ( demari, apostuei d.)
    a. game, gambling; \joko itsu game of chance; \joko bat egin to play a game
    b. ( dirua, e.a.) bet; zer da \jokoan? what's at stake?; \jokoan eman to gamble | bet on
    c. (esa.) gure askatasuna dago \jokoan our freedom is at stake
    d. [ izenen aurrean ] gambling; \joko etxe casino, gambling house
    a. play, gag, prank, joke
    b. hitz \joko pun, play on words, word play
    4. (Gram.)
    a. ( aditzei d.) conjugation
    b. ( izenei d.) declination
    5. (irud.) \joko bikoitz double dealing; haren \jokoa ondotxo ezagutzen diat I know his little game

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > joko

  • 16 mami

    [from Rom. "m'ami"] iz.
    1.
    a. ( fruituari d.) pulp; e-i \mamia atera to pulp sth
    b. ( ogiari d.) middle part, heart; ogi-\mami puska bat a piece of bread from the middle
    c. ( haragia) \mami gutxikoa da he doesn't have much meat on him; zuretzat \mami gozoa eta hezurrak pobreentzat the fat juicy part for you and bones for the poor; hezur eta \mami jango nau he'll eat me bones and all; hezur handiak zituen \mami gutxirekin he had big bones and little flesh
    d. ( erhi, behatz, hatzari d.) tip; hatz\mami fingertip
    2. substance; zure asmo hori oraintxe bertan \mami bihurtuko da now you're going to pull off that plan of yours
    3. (irud.)
    a. essence, pith, core, substance; legearen \mamia the spirit of the law; hitz honen \mamia the essential meaning of this word;
    b. euskal \mami the essence of Basque-ness; eta \mamia euskal \mami garbi ez bada ere, euskal azal ederrez agertzen zaigu and even if its essence is not pure Basque, it is delightfully Basque on the surface
    b. ( mami hutsa, mami garbia) embodiment, quintessence, essence; hortxe datza buddhismoaren \mamia therein lies the essence of Buddhism
    c. (esa.) ; goazen \mamira! let's get to the heart of the matter!; \mami-\mamira joz gero, aldatzen da once we get to the very heart of the matter, it's different
    4. Sukal. curds io.
    1. ( adiskidea, e.a.) close, intimate, trusted; Txomin adiskide \mamia egin zitzaidan Txomin became my close friend; Erregeren ahokulari \mamia the King's trusted adviser
    2. ( lurra) deep; lur azalak eta \mamiak shallow and deep soils

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mami

  • 17 salda

    iz.
    1.
    a. Sukal. broth, consomm—; \salda arina light broth, bouillon; \salda amorratu, \salda beltz Lagunart. brew Lagunart., coffee; \salda laster garlic soup
    b. [ izenen aurrean ] \salda ur bouillon
    2. (irud.) hil eta gero \salda bero! that's great timing! | that's a fine time to do it!; ez da \salda garbia! there's something fishy about {him || her || it}; ez da \salda garbikoa (s)he's a shady character

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > salda

  • 18 saldo

    I.
    iz.
    1. ( abeltaldea) flock; herd; ahari-\saldoa flock of rams; ardi-\saldoa flock of sheep; axuri-\saldoa flock of lams; \saldotik aldendu to stray from the flock | to stray off
    2. ( arrainena) school
    a. ( jendetza) throng, crowd, multitude, mass
    b. ( armada, e.a.) host, army; aingeru-\saldoa host of angels | angelic host
    c. ( barbaroena, e.a.) horde; Urrezko Saldoa ) the Golden Horde
    II.
    iz. Fin.
    1. balance; 30.000 euroko \saldoa dauka he shows a balance of 30,000 euros; \saldo garbia net balance; \saldo konpentsatua cleared balance; ordainkizun dagoen \saldoa outstanding balance
    2. [ izenen aurrean ] \saldo-berdinkatzea rectification of balance; \saldo-ziurtagarria bank deposit slip

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > saldo

  • 19 sortze

    iz.
    1. conception; Ama Birjina S\sortze z Garbia Our Lady of the Immaculate Conception
    2. ( jaiotza) birth
    3. ( jatorria) origin

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > sortze

  • 20 xahu

    io.
    1. safe and sound
    2. (I) ( garbia)
    a. clean, neat, tidy
    b. ( bihotza) clean, pure
    3. ( galdua) helpless, lost; \xahu gara we\rquote re lost adb. cleanly

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > xahu

См. также в других словарях:

  • Gheriat el-Garbia — Localisation Pays Libye …   Wikipédia en Français

  • Limes Tripolitanus — Photo of Roman castrum Golaia (actual Bu Njem) in the Limes Tripolitanus[1] The Limes Tripolitanus was a frontier zone of defence of the Roman Empire, built in the south of what is now Tunisia and the northwest of Libya. It was primarily intended …   Wikipedia

  • Amotz — Saint Pée sur Nivelle Saint Pée sur Nivelle Pays …   Wikipédia en Français

  • Bidart — Pour les articles homonymes, voir Bidart (homonymie). 43° 26′ 17″ N 1° 35′ 30″ W …   Wikipédia en Français

  • Ilbarritz — Bidart Bidart Pays  France …   Wikipédia en Français

  • Saint-Jean-de-Luz — 43° 23′ 28″ N 1° 39′ 31″ W / 43.3911, 1.658611111 …   Wikipédia en Français

  • Saint-Pee-sur-Nivelle — Saint Pée sur Nivelle Saint Pée sur Nivelle Pays …   Wikipédia en Français

  • Saint-Pée-sur-Nivelle — Pour les articles homonymes, voir Saint Pé. 43° 21′ 27″ N 1° 32′ 58″ W …   Wikipédia en Français

  • Saint-jean-de-luz — Panorama de Saint Jean de Luz depuis La Rhune …   Wikipédia en Français

  • Saint-pée-sur-nivelle — Pays …   Wikipédia en Français

  • Saint Jean de Luz — Panorama de Saint Jean de Luz depuis La Rhune …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»